アームチェア人智学日記 改

或る奴隷博士の告白

「人智学、その本質および哲学的根拠について」 ベルン 1920年(大正9年)7月8日;独逸語の勉強 #20

Wieviel weiß denn der Mensch schon von dem,
was er,
sagen wir in der Kindheit,
da oder dort gehört hat ?
例えば子ども時代に、
そこかしこで聞いたことを、
われわれはどれだけ覚えているでしょうか?

Er braucht nur einmal irgendwo auf einer Wiese gelegen zu haben,
einen fernen Glockenklang gehört zu haben;
kaum ist diese Tatsache in sein Bewußtsein eingetreten,
hat er sie gleich wieder vergessen.
かつて、
どこかの草原に寝そべって、
遠い鐘の音を聞いたことがあったとしましょう。
しかし、
そのことを忘れ去っていれば、
この経験が意識に上ることは、
まずありません。

Jahrzehnte danach tritt er als Mann,
als erwachsener Mensch irgendeinem Ereignis der Welt gegenüber - leise erscheint innerhalb dieser Ereignisreihe so etwas,
was anklingt an jenen fast gar nicht beachteten Glockenklang.
数十年の後、
幾ばくかの世間の経験を経た成人にとって、
この経験は、
内的には既にとてもかすかなものであって、
もはやあのはっきりした鐘の音のようには響かないのであります。