アームチェア人智学日記 改

或る奴隷博士の告白

シュタイナー講演録『人間の魂と動物の魂』1910(明治43)年11月10日#32

Mann kann es im Feineren und im Gröberen spüren.
人間はそのことをより繊細にもより粗雑にも感じることができます。

Wenn der Magen verdorben ist,
胃を悪くしたような場合にも、

was heißt das anders,
その(本来)意味するところは違っていて、

als daß der Ätherleib eine Tätigkeit,
die er sonst ausführen soll,
nicht ausführen kann ?
そもそもエーテル体が果たすべき働きを果たすことが出来ないということではないでしょうか?

Das gibt sich dann in dem damit verbunden Unbehagen kund.
従って、
それ(胃の不調)は、
不快感が結びついているものにおいて知られることになります。

Oder nehmen wir an,
或いは、

es hat sich jemand mit seinem Denken so weit abgemüht,
daß das Organ des Gehirns nicht mehr mit will.
誰かがあまりにも深く思考に没頭しているために、
脳の器官が追いついていかない場合を考えてみましょう。

Der Ätherleib kann dann wohl noch denken,
aber das Gehirn kann nicht mehr mit.
そのとき、
エーテル体はまだ十分に思考可能ではあっても、
脳が(それに)追いついて行けないのです。

Da fängt das Denken an,
Kopfschmerzen zu machen.
このような場合には、
思考が頭痛を引き起こすのであります。

Und davon geht das Unbehagen aus im allgemeinen Lebensgefühl.
そして、
そこから、
生命感覚全般にわたる不快感が現れてくるのです。

Das erfährt seine besondere Steigerung,
wenn der Teil,
der vom Ätherleib aufgebaut ist,
eine völlige Störung erfährt.
エーテル体によって形成された部分が妨げを受けて満足に働けなくなるようになると、
特別に強い(不快感の)昂進を感じることになるのです。

Dann sagen wir:
例えば、
Uns ist,
wie wenn die Haut,
die vom Ätherleib aufgebaut ist,
sich nicht dehnen kann,
エーテル体によって形成された皮膚が、

wenn sie durch äußere Hitze sich dehnen will,
外から熱を受けて伸びようとしているのに、
伸びることができないような場合について、
このことが言えます。

oder:
即ち、

Es ist mir,
als wenn ich einen brennenden Pfahl daranhalte.
燃えている棒を持ち続けている場合のように。

Dann trifft der Ätherleib auf einen Widerstand auf.
ここでエーテル体は抵抗にあっているわけです。

Der Ätherleib,
der vom äußeren Eindruck nicht verzehrt,
nicht ergriffen wird,
エーテル体、
それは外的な印象としては把握仕切れないものでありますが、

ist dann auf einen physischen Leib getroffen,
zu dem er nicht paßt.
それが、
ここでは、
自らとはうまく合わない肉體に出合うことになるのであります。

Das drückt sich im astralischen Leib als Schmerzgefühl aus.
このことがアストラル体において、
痛覚として現れるのであります。