アームチェア人智学日記 改

或る奴隷博士の告白

"Das Verhältnis der Anthroposophie zur Naturwissenschaft - Grundlagen und Methoden" "自然科学に対する人智学の関係ー基礎と方法"より、1920年6月20日シュツットガルトにおける講演録を読む独逸語の勉強#47

Und so wir können sagen,
daß da etwas ganz Neues eingezogen ist.
つまり、こう言えるでしょう。
全く新しい何かがやって来たのだと。

Und da,
wo sich ein Bewußtsein ganz einseitig gemacht hat
- was wir in Europa glücklicherweise noch nicht erreicht haben -,
wo sich ein Bewußtsein ganz einseitig,
そこでは、
意識が完全に一面的になり、
完璧に偏向しております。
 ー さいわい、ヨーロッパのわれわれは、まだそこまで行ってはいませんが。

geradezu besessen gemacht hat von diesem Abgezogenen,
da trat eine merkwürdige philosophische Richtung auf,
der sogennante Pragmatisumus des William James undo anderer,
まさにそのような思潮に取り憑かれているところに、
ひとつの奇妙な哲学の方向が登場してきたのです。
イリアム・ジェームス等によるいわゆるプラグマティズムです。

der da sagt:
Wahrheit,
Ideen,
welche bloß Wahrheit sein wollen,
das ist überhaupt etwas Unwirkliches.
彼らは言います。
真理や理念、
そんな真理などというものがあると主張することが、
ハナから真実ではないのである。

In Wahrheit ist bloß dasjenige Wahrheit,
von dem wir sehen,
daß es verwirklicht werden kann.
- Wir bilden uns als Menschen gewisse Ziel;
wir formen danach die Wirklichkeit.
真理とは、
実際に実現されることによって、
われわれが目にし得るものを言うのである。
 ー 人間はある目標を立て、それにしたがって、真実を形作るのである、と。

Und wenn wir uns sagen:
すなわち、

Das oder jenes ist nach einem Naturgesetze wirklich,
so bilden wir daraus ein entsprechendes Gebilde.
これ(またはあれ)は、自然法則によれば正しい。
であるからこそ、われわれはそれに合致した心像を形作るのだ。

Können wir in der Maschine,
in der Mechanik das verwirklichen,
was wir uns vorstellen,
われわれは、
機械や構造物によって、
われわれが想像したものを実現することができる。

so ist für uns durch die Anwendung im Leben erwiesen,
daß das Wahrheit ist.
同じようにして、
真理とは何であるかは、
生における実践によって、
証明されるのである、と。