アームチェア人智学日記 改

或る奴隷博士の告白

「人智学、その本質および哲学的根拠について」 ベルン 1920年(大正9年)7月8日;独逸語の勉強 #8

Der Geistesforscher,
der Anthroposoph,
versucht nun in einer ganz anderen Weise fertig zu werden mit diesem Begriff als die gewöhnlichen Philosophen.
さて、
霊的探求者、
人智学者は普通の哲学者たちとは全く異なるやり方で、
この概念を探求する準備をしようとするでしょう。

Die gewöhnliche Philosophie sucht das intellektualistische Verfahren auch an den Punkten fortzusetzen,
wo man an den Grenzen der Naturwissenschaft angekommen ist.
通常の哲学は、
われわれが自然科学の限界に到達した地点においても、
その知的方法を継続することを試みるのです。

Geisteswissenschaft,
wie ich sie hier meine,
versucht,
etwas ganz anderes in der Menschenseele zu beginnen.
ここで私の申し上げますところの霊学は、
人間の魂において、
全く異なる何かを開始することを試みるのであります。

Wenn man bei diesem Grenzbegriff angekommen ist,
da ergibt sich dann der eine Teil geisteswissenschaftlicher,
geistesforscherischer Methodik.
われわれがこの限界に到達するときこそ、
霊学的、
霊学研究的方法論の一部が明らかにされるときなのです。

Dieser eine Teil besteht in einer keineswegs konfusen oder schlechten mystischen Meditation,
sondern in einer systematischen,
wohlgegliederten,
durchaus streng durchgeführten und gewissenhaften Meditation.
この一部とは、
出来の悪い混乱した神秘主義による瞑想では無く、
体系的に、
確実に組織され、
力強く徹底的に実行された、
信頼できる瞑想であります。