アームチェア人智学日記 改

或る奴隷博士の告白

"自然科学に対する人智学の関係ー基礎と方法"より、1920年6月20日シュツットガルトにおける講演録を読む独逸語の勉強#54

Und ein anderes,
verehrte Anwesende,
kommt noch hinzu:
Mit dieser neueren Technik ist zu gleicher Zeit ein neues soziales Leben heraufgezogen.
敬愛する皆さん、
ここにさらに別の要素が加わって来るのです。
この新しい科学技術に伴って、
われらの時代には、
新しい社会生活がやって来たのです。

Ich brauche es nicht zu schildern,
wie gerade die moderne Technik den modernen Industrialismus geschaffen hat,
wie diese moderne Technik das moderne Proletariat hervorgebracht hat in der Gestalt,
wie es heute ist.
科学技術が如何に現代の産業優先主義を形作ってきたか、
この科学技術が如何に、
現代のプロレタリアートを今のような形に生み出してきたか、
それらが現在どのような状態にあるのか、
私が述べるまでもありません。

Aber kommt mir es vor,
daß,
wenn man sich nur auf den Standpunkt der früheren wissenschaftlichen Methode stellen will,
auf den Standpunkt desjenigen,
was auf der Beobachtung hervorgeht,
dann unsere Gedanken zu kurz werden.
しかし、
もし、ここで以前の学問の方法に頼って、
観察から生まれてくるもののみに立脚点を持とうとするならば、
われわれの考察は、
不満足なものになってしまうでしょう。

Wir kommen nicht dazu,
dasjenige zu umfassen,
was im sozialen Leben wirklich sich offenbart.
その場合、
われわれは、
社会生活において実際に生じていることを理解することができないでしょう。

Um zu erfassen,
was im sozialen Leben aus dem Menschlichen hervorgeht,
dazu ist notwendig,
daß wir zu Wahrheiten kommen,
die sich nur durch die Menschennatur selber offenbaren.
社会生活において人間的なるものから生じてくる諸事を理解するためには、
人間の本然のみによって自ずと明らかになる真実にまで至ることが必要なのです。

Und so glaube ich,
daß der Marxismus und andere ähnliche Quacksalbereien,
die heute die Menschen in solchen Aufruhr versetzen,
nur wird überwunden werden können,
そして、私の考えでは、
今日、人類を騒乱に陥れているマルクス主義や似たような(社会に対する)インチキ療法を克服できるのは、
以下のような場合のみなのです。即ち、

wenn man besondere Methoden,
die gefunden werden als notwendigen Gegenpol zur Technik,
anwendet auf das,
was soziales Leben der Menschen ist,
科学技術に対して必要な対極として見出される特別な方法を、
人類の社会生活に対して用いる事。

und wenn man dadurch wird hineintragen können in das äußere Leben,
in die breiten Massen Geistigkeit,
weil man selbst diese Geistigkeit durch inneres Erleben gefunden hat.
そして、
そのことを通して、
外的生活、
広範な大衆のなかに、
霊性をもたらすことが可能になること。
その一方で、
(個々の)人間自身がこのような霊性を自ら内的な経験を通じて発見する事なのです。