アームチェア人智学日記 改

或る奴隷博士の告白

"Das Verhältnis der Anthroposophie zur Naturwissenschaft - Grundlagen und Methoden" "自然科学に対する人智学の関係ー基礎と方法"より、1920年6月20日シュツットガルトにおける講演録を読む独逸語の勉強#45

Damit kann man aber sagen:
しかし、
こうも云えるでしょう。

Indem die moderne Menschheit dazu gelangt ist,
das Technische herausgezogen zu haben aus dem ganzen Umfang des Natürlichen,
技術によって自然の全領域から抽出したものに人類が到達し、

indem wir lernen mußten in der neueren Zeit,
im Gebiet des Technischen so zu leben,
技術の領域における新時代に生きることを学ばなければならないわれわれ人類は、

daß wir mit dem menschlichen Bewußtsein in einem ganz anderen Verhältnis zum Technischen stehen als zu dem in der Natur Hervorgebrachten,
その意識において、
技術に対しては、
自然の創造物に対する場合とは全く異なる関わり方をしているのです。

sagen wir uns:
つまり、こう云えるのです。

Jetzt ist es zum ersten Mal,
daß wir vor einer Welt stehen,
die nun gewissermaßen seelisch durchsichtig ist.
今、人類は初めて、
ある意味で精神的に見てまったく透明で明らかな世界に直面しているのです。

Die Welt der Naturforschung ist einer gewissen Weise seelisch undurchsichtig;
man blickt nicht auf den Grund.
一方、
自然探求の世界は、
ある意味で、精神的に見て不透明なのです。
そこでは、われわれは、
その底まで見通すことはできません。

Die Welt des Technischen ist so wie ein durchsichtiger Kristall -
natürlich seelisch verstanden.
技術の世界は、
透明な結晶のようなもので、
当然のように精神から見て理解できる。

Damit ist wirklich eine neue Stufe der geistigen Entwicklung der Menschheit gerade mit der modernen Technik ersteigen.
これは、事実、現代の技術によってこそ人類が登りつめた精神的進歩の新たな所産なのです。

Damit ist etwas anderes eingezogen in die Entwicklungsgeschichte der Menschheit.
これは、人類の進歩の歷史のなかにが入ってきた何かまったく新しいものなのです。

Deshalb haben sich auch moderne Philosophen nicht zu helfen gewußt mit dem,
was da in diesem modernen Bewußtsein gerade durch die Triumph der Technik entstanden ist.
ですから、現代の哲学者たちも、この技術の勝利によって現代人の意識に生じたものを、自らどのように取り扱うべきかが、わかっていないのです。