アームチェア人智学日記 改

或る奴隷博士の告白

"Das Verhältnis der Anthroposophie zur Naturwissenschaft - Grundlagen und Methoden" "自然科学に対する人智学の関係ー基礎と方法"より、1920年6月20日シュツットガルトにおける講演録を読む独逸語の勉強#44

Wenn ich aber das vor mir habe,
was ich selber geformt habe als ein technisches Gebilde,
so stehe ich dazu anders.
しかし、
もし、
わたし自身が創造した科学技術による作品を前にしたとしたら、
わたしはそれに対しては、異なった態度を取るのです。

Das kann man empfinden,
sogar empfinden als etwas radikal Bedeutsames im Erleben des modernen Menschen,
der aus seiner technischen Bildung heraus hinblickt auf das,
was die Technik in dem modernen Leben geworden ist.
それどころか、
それを現代人の経験においてなにかしら決定的に重要なものとして感じるのです。
現代的生活に於いて科学技術が到達した姿を、
そのような科学技術的作物のなかに瞥見しているのです。

Wenn ich ein technisches Gebilde habe,
das ich heraus konstruiert habe aus der Mathematik,
aus der theoretischen Mechanik,
da habe ich etwas vor mir,
was in sich abgeschlossen ist.
数学や理論的力学から作り上げた科学技術による製品があったとして、
それらはそれ自体で完結したものです。

Und lebe ich in dem,
was im Grunde genommen der Umfang alles technischen Schaffens ist,
so habe ich nicht bloß ein Abbild der Naturgesetze vor mir,
われわれは根本的に全て科学技術によってもたらされた製品に囲繞された世界に生きているのですが、
そこに自然法則の模倣を感じ取ることは決してありません。

sondern in dem,
was aus den Naturgesetzen heraus zu technischen Gebilden geworden ist,
steht tatsächlich etwas Neues vor mir da.
むしろ、
そこでは、
自然法則から科学技術的形象・構造物へと変貌した何かが、
実際に新しい何かとしてわれわれの前に現れている。

Es ist etwas anderes,
was da als Gesetze den technischen Gebilden zugrunde liegt,
als das,
was auch der unorganischen Natur zugrunde liegt.
それは何か異なるものなのです。
科学技術製品の基礎をなす法則は、
無機的自然の根底にあるものとは異なるものなのです。

Es ist nicht bloß so,
daß die Gesetze der unorganischen Natur einfach übertragen werden,
それは、
無機的な自然法則が単に引き写されたというような単純なことではなく、

sondern so,
daß der ganze Sinn des Gebildes gegenüber dem Kosmos ein anderer wird,
宇宙に対する形象の包括的な意味が全く異なるものになってしまったということであり、

indem ich als frei schaffender Mensch das,
was ich sonst erlebe,
aus der Gestaltung physikalischer oder chemischer Untersuchungen heraus in das technische Gebilde hineinversetze.
そこでは、
人間が、
自ら経験するものの自由な創造者として、
物理的化学的探求という在り方から抜け出して、
科学技術による形象の立場でものを考えているのです。