アームチェア人智学日記 改

或る奴隷博士の告白

シュタイナー講演録『人間の魂と動物の魂』1910(明治43)年11月17日#17

So sehen wir im Menschen ein Wesen,
das seine Sinnenwelt in der Mitte hat zwischen zwei Polen.
従って、
人間には、
ある本質があって、
それが二つの極の間の中央に、
感覚世界を保持しているのであります。

Er hat seine Sinnenwelt:
人間には感覚の世界があります。
すなわち、

die Wahrnehmungswelt,
知覚世界、

die Tonwelt,
聴覚の世界、

die Geschmackswelt,
味覚の世界、

die Geruchswelt und so weiter.
臭覚の世界等々。

Diese liegen zwischen dem,
これら(の感覚)は、
二者の間にあるのであります。
すなわち、

wie er sich selber wahrnimmt,
自己の状態を知覚すること、
つまり、

sich Beziehungen gibt in den verschiedenen Richtungen des Raums im Gleichgewichtssinn,
平衡感覚による空間上の方向関係の判明と、

wie er sich im eigenen Leib befindlich fühlt,
自分の身体がどうなっているかを感覚すること、

そして、
もう一方における、
und zwischen dem Lautsinn,
音声感覚、
dem Begriffsverständnis und der Ich-Vorstellung auf der anderen Seite.
概念理解と自己表象、
の二者であります。

Wie sich nun mit innere Notwendigkeit das innere Leben für die dazwischen liegenden Sinne verhält,
だとすれば、
内的生命が内的必然性をもって、
その二者の間にある知覚のためにどのように働くか、

so verhält es sich für das Tier,
それが動物の場合にどのように振る舞うのか、

notwendig gestaltend die ganze Leibesorganisation.
それが、身体器官全体の形成における必然なのであります。

Lassen Sie beim Menschen die beiden Seiten zusammengehörig sein ohne ein Dazwischenkommen eines Ich,
人間において、
この両側面に対して、
自我の介在が無いとしてみましょう。

so haben Sie das unmittelbare,
そうであるとすれば、

ohne das Dazwischentreten seiner Seelen vorhandene Einwirken der Geistigkeit auf die Leiblichkeit.
魂の関与抜きで、
そこに存在する靈が、
身体性に直接働きかけることになるのであります。

Beim Menschen haben wir das,
was wir nennen können:
人間とは以下のようなものとして名づけることが可能なのであります。
即ち、

er ist nach der geistigen und physischen Seite eine Auslegung in Raum,
Gebärde und so weiter,
die offen bleibt für die Wirkung des Geistes nach der einen Seite und nach der andern Seite.
人間とは、
物理的にも靈的にも、
空間と仕草・その他において靈がそこかしこで自由に働くものの見本であると。

Damit müssen wir uns befreunden,

daß in der Tat gewissermaßen dadurch die Grundlage für das ganze Verständnis des Menschen und des menschlichen Geisteslebens überhaupt geschaffen ist,
事實として、
言うなれば、
人間と人間の靈的生活のための基礎が、
畢竟このように作られているということに慣れなければならないのであります。

insofern es sich in der Geistesgeschichte abspielt.
それが人間の靈的履歴において生じていることなのであります。